Chẳng làm người bảo rằng ươn, làm thì xương sống xương sườn phơi ra
Direct English translation
If one does not work, people say one is lazy; if one works, the backbone and ribs are exposed.
Equivalent English version
Damned if you do, damned if you don't
Giải thích tiếng Việt
Diễn tả tình cảnh khó xử của người lao động nghèo: không làm thì bị chê trách, còn làm lụng thì phải vất vả đến kiệt sức. Thường dùng để than thở về áp lực mưu sinh và sự khắc nghiệt của cuộc sống.
English explanation
This describes the dilemma of the poor laborer: if one does not work, one is criticized, but if one does work, the toil is exhausting and wears the body down. It is used to lament the harsh pressures of making a living.